發表文章

目前顯示的是 11月, 2012的文章

dash和hyphen的不同

這幾天突然發現公司老闆把編號中間那條橫線都講為dash 可是似乎應該叫做hyphen才對? 就試著上網找了一下, 發現原來真的有比較的文章 這邊寫的頗為清楚  (英文網站) 所以簡單來說像是物料編號一類的 (ex: 321-56789) 應該算hyphen dash則是破折號, 像我們中文的破折號一樣意思 連wiki都有比較 XD  如果要輸入dash, 還有特殊的方法才能打 ALT + 0150 (or ALT+150) 是en dash 打出來像這樣  "–" ALT + 0151 (or ALT+151) 是em dash 打出來像這樣 "—"                 hyphen則是如此 "-" 這超小的 XD 學到一課奇怪的英文豆知識 _A_